Gang さんのプロフィール清 清 茶 一 壶フォトブログリストその他 ツール ヘルプ
2008/06/26

整整5年

就是在5年前的今天,
刚刚跨出校门的我来到了这个万里之遥的德国。
2008/06/23

15个月归国计划

2008年暑假(6月23日-8月3日)--------- 42天
a.计划毕业音乐会曲目(草稿100分钟);
b.歌剧《Das Wundertheater》排练(角色Juan),7月底、8月初四场演出;
c.学习声乐理论《Singen》
d.考虑毕业论文题目
e.假期打工

2008年夏季学期(8月4日-9月30日) -------58天
a.8月份备考SMP 科目结业考试
b.9月份科目结业考试:
  钢琴副修、歌曲伴奏、和声(笔试+口试)、即兴表演(古典+Pop/Jazz)、作品改编
c.练唱毕业音乐会曲目

2008-09年冬季学期(10月1日-3月31日) ---188天
a. 秋假:10月4-19日
b. 练唱毕业音乐会曲目
c. 毕业论文

2009年夏季学期(4月1日-9月30日) -------163天
a.毕业音乐会
b.毕业论文

Oper-《Das Wundertheater》

Das Wundertheater ist eine Oper in einem Akt von Hans Werner Henze.

Der Text beruht auf der deutschen Übersetzung eines Zwischenspiels von Miguel de Cervantes von Adolf Friedrich von Schack.

Henze hatte 1948 gerade eine Stelle am Konstanzer Stadttheater bekommen, da fasste er den Entschluss,

seine erste Oper zu komponieren, eine „Oper für Schauspieler“.

Als Stoff wählte er das vom Dichter des „Don Quijote“ verfasste Entremés „El retablo de las maravillas“

in der deutschen Übersetzung von Adolf Graf von Schack.

Die Uraufführung fand dann am 7. Mai 1949 statt, aber nicht in Konstanz, sondern am Städtischen Theater in Heidelberg.

Dorthin hatte Henze noch gute Beziehungen; denn von 1946 bis zu seinem Umzug nach Konstanz hatte er in Heidelberg bei Wolfgang Fortner Komposition studiert. Heinrich Köhler-Helffrich besorgte die Inszenierung und Carl Caelius stand am Pult.

15 Jahre später arbeitete Henze sein Werk zu einer „richtigen“ Oper, also für Sänger, um.

Diese Fassung erlebte am 30. November 1965 bei den Städtischen Bühnen Frankfurt am Main unter der Leitung von Wolfgang Rennert seine Uraufführung. Hans Neugebauer hatte die Inszenierung übernommen.

Heute trifft man das Werk nur noch sporadisch in den Spielplänen an, aber wenn es mal irgendwo aufgeführt wird, dann fast nur noch in der zweiten Fassung.

Die Oper spielt in Spanien und überall, und zwar gestern, heute und morgen!

Eine Theatertruppe zieht von Ort zu Ort. Jetzt macht sie gerade irgendwo in Spanien Halt.

Direktor Chanfalla kündigt dem Publikum ein großmächtiges Spektakel an: Die handelnden Personen könnten nur von den Zuschauern gesehen werden, die erstens gute Christen und zweitens in einer Ehe gezeugt worden seien. Tatsächlich ist auf der Bühne von niemandem etwas zu sehen. Nur der Direktor und seine Gefährtin Chirinos erklären, was gerade gespielt wird. Die Zuschauer sind verblüfft und tun so, als erlebten sie das ganze Geschehen hautnah mit. Als die beiden Protagonisten die Erscheinung eines wilden Stiers ankündigen, werfen sich alle zu Boden. Die jungen Mädchen beginnen laut zu kreischen, als von weißen Mäusen die Rede ist. Auf diese Weise nimmt die Vorstellung ihren Lauf, bis plötzlich ein Soldat auftaucht, der für seine Truppe Unterkunft und Verpflegung besorgen will. Weil er natürlich ebenfalls nichts sieht, erklären ihn Chanfalla und Chirinos für einen schlechten Christen und Bastarden. Die Vorstellung gipfelt in einer wilden Schlägerei.

Der Wundertheaterdirektor zeigt sich hoch beglückt über die glänzende Aufführung seiner Theatergruppe.

2008/06/20

和声考了1.8,迎来了暑假!

一个和声1.8分,迎来了6个星期的暑假~!
今天和声考试竟然可以考1.8分,实在是惊喜,
因为考试前还有转调这个题目没有很熟练的掌握;
早上6点多起床找出去年的课堂资料开始复习。
和声考试一共4个题目:
1,巴罗克时期合唱所使用的和弦类型-文字叙述
2,和弦解决(e-b-g-#c)--?
3, 对位(一个声乐作品,共5个句子)
4,转调:降A-C-e


欧洲杯进入决赛阶段的比赛:

葡萄牙、土耳其、德国、克罗地亚、荷兰、意大利、西班牙和俄罗斯均以小组前2名的成绩入围;
其中,意大利是悬悬的进入了决赛;虽然法国年老体迈,仍然让人感动,希望新法国队早日出现;
荷兰和西班牙好像势不可挡,让大家拭目以待。
昨天的决赛第一场,德国把葡萄牙给踢了,
老实说偶不大喜欢德国队,虽然在德国生活了快5年,他们踢球很公式化,虽然很实用;
但是不好看,没有想象力,偶尔个别球员闪一下光就算是惊喜了。
2008/06/07

暑假快来了!

今年的暑假特别早,6月21日,
也就是说,再过2个星期就放暑假了。
虽然,最近2个星期没有打工,
但是,还是感觉比较忙乱:
6月1日Kloster Eberbach的大合唱《和平弥撒》(Karl Jenkins)
6月3日汇报演出(舒曼2首艺术歌曲和1首Lortzing的五千Taler)
6月4日报告:中国民族乐器简介(德)
6月12日钢琴考前走台
6月16日第2次汇报演出
6月18日报告:关于喉部发声器官的简介
6月20日和声第6学期结业考试
。。。。。。
6月21日快些来吧!
 
2008/06/01

节日快乐!

童年早就过去了,
但是,有一颗永远年轻的心,一颗童心!
祝愿大家节日快乐,天天快乐!