Gang さんのプロフィール清 清 茶 一 壶フォトブログリストその他 ツール ヘルプ
2007/05/28

阴雨降温

周五32度,炎热啊!
接连几天都是暴雨、阴雨天气,
气温一下就降了一半,今天才15度不到,现在还淅淅沥沥地下着。
 
本计划今天洗衣服di,看着下雨,还是等天晴再说。
2007/05/26

2007射手座运程

射手座2007年运程


  射手座(11.23-12.21)

  2007年是射手座展现活力,积极自信的一年!

  整体概况:☆☆☆☆

  今年木星进入射手座,是归于本位的一年,同时是木星极力发挥,也是射手座极为旺盛的时段。况且木星也脱离了土星的追击,成为更为强大的吉运射手木星。射手座的你,今年同样能够保持自由放松的悠闲,但却能有生命力,充满信心和乐观,积极朝向目标。另外,小行星灶神星年内几乎都在你的星宫中徘徊,增添内心的温暖以及正面光明的力量。

  只可惜双鱼宫内的天王星等不协调的位置,诸行星大十字的状况也会常出现,金三角和风筝格局也不时会形成,这些都赋予射手座克服难关而成长的意义。

  功课学业:☆☆☆

  这一年射手座在课业方面,有明显的进步,实力或运气都好转许多。无论任何项目,学习效能都很佳,整体表现也很不错,只是要注意一些突发状况妨碍。你也会非常的努力充实自己,而且以往所有的努力与付出与都能派上用场。

  出国运升学运都OK了,而且都是务实有用的行程。

  工作职场:☆☆☆☆

  这一年射手座的工作状态仍旧很轻松,但是个人却拥有自信,建立了具体的人生目标,还有积极的生活态度。你将越来越懂得努力踏实,充满工作和服务热忱,执行任务挺进入状况的,且都有不错的表现。这样一来,你有可能变成了不得清闲,但是在繁忙之中,内心却感到很踏实。

  金钱理财:☆☆☆

  射手座2007年随着气势上扬,连带财运也有所起色,至少是更得心应手和宽裕的感受。收入方面首先有好转的现象,这个进展也带动其它层面的经济效益。且你工作上的努力多半有成,这样持续下去的话,也是一笔可观的数字了。

  恋爱婚姻:☆☆☆

  这是射手座旺盛的一年,对爱情的主导力量也跟着增强很多,超行星“恋之丘比多”仍为你增添恋爱的机缘和情趣,自信心有助于爱情中各种层面的发展。

  有伴侣的你:对爱情的观念更为豁达,崭新的相处方针,更能让既有的恋情美好。

  单身的你:机会随时可能来临,平时要有所准备以免措手不及,令人欣慰的是恋情发展过程都很顺利。

新浪星座

2007/05/24

看来大家都比较困

下午5点半的意大利语课,比较困,尽管我出发前还躺了1个小时。
今天课上讲意大利语的过去时,
意大利语读音相对简单,但是语法还是比较复杂。
过去时就有很多个。
犯困啊,不仅是我,看来这样的天气,
这样的作息时间,不困是比较困难的。
好好休息,多多休息。
 
春困秋乏夏打盹,好像天经地义哦!
2007/05/22

周二周三有点郁闷

周二周三两天是一个星期内比较郁闷的2天。
周二是早上9点的形体课,9点45分的复调听写;
10点半到1点半准备钢琴副修课;
中间2个小时休息并准备4点钟的声乐课;
8点左右要排练下个月Klassenabdend的二重唱、三重唱。
 
周三那就更夸张了,
声乐教学法竟然放在早上8点;
9点的音乐美学和社会学到10点半;
1点半到3点的音乐传媒课,制作电脑音乐;
4点一刻半个小时的发声技术训练;
晚上仍然排练到将近10点。
2007/05/20

整理内务,整理思路

决定以后每隔周末都整理一下屋子,
收拾东西的时候,大脑可以好好地休息,
什么都不想,真好!
 
最近几天都在网上搜索一些大歌唱家的资料和录音还有大师课,
感受颇多,唱得好的太多。
 
到下个月底,来到德国就4年整了。
天天都有课,没有太多精力去回想走过的日子。
倒是考虑从现在开始到回国前的这段时间,
我应该多做点什么,更具体明确的要求自己。
 
应该说,我不算勤快的学生,
但是,在未来的几年里面,我应该利用自己在德国生活,
在音乐学院里面学习这样的机会,
把这些德语作品全部过一遍,并且争取全部掌握,能演唱。
 
最重要的一方面就是艺术歌曲:
这些作曲家,如莫扎特、贝多芬、舒伯特、舒曼、勃拉姆斯、沃尔夫、斯特劳斯的作品;
以及大量的清唱剧作品,如巴赫的Kantate等。
 
如果以后回国,在德国艺术歌曲演唱和教学上一定要能有所作为。
从现在开始,永远不晚。
 
 
 
 
 
 
 
2007/05/19

男高音歌唱家金永哲

马智(2003-07-16)
一年一度金秋举办的享誉世界的音乐盛会——北京国际音乐节,今年10月第五次拉开帷幕。
翻阅精彩纷呈的音乐节演出预告节目册,在众多名家名曲之中,著名美声男高音歌唱家金永哲的名字跃入眼帘。
在此次音乐节“中国情怀——作曲家叶小纲作品音乐会”上,观众欣赏到金永哲饱含激情,
极富感染力的优美歌声,而这场音乐会的名字“中国情怀”也正是金永哲内心情感的写照。
因为,无论是作为毕业于中央音乐学院的声乐才俊,执教于中国音乐学院的副教授,
还是冠有国内国际多项大奖殊荣的获得者,在金永哲身上,永远充溢着浓浓的中国情怀和深厚的民族情节。
<br&NBSP; />
<br&NBSP; />国内学艺 国际扬名
<br&NBSP; />
<br&NBSP; />1988年大豆摇铃的时节,金永哲以优异的成绩考取了中央音乐学院声乐系。
跨入音乐殿堂之门的金永哲有幸师从声乐教育家王秉锐教授和音乐指导赵碧璇教授,专攻美声唱法。
王师母是位钢琴教授,她常为金永哲伴奏,相互间配合得十分默契。
在中央音乐学院这座中国最具权威性和影响力的音乐学府里,金永哲扎扎实实地学习了5年。
系统的专业学习,科学的指导训练,使原本就具备良好嗓音条件和音乐天赋,
学习又格外刻苦勤奋的金永哲如虎添翼:1990年、1992年两届全国青年歌手电视大奖赛美声组第三名;
全国少数民族声乐大赛亚军;出访马来西亚,在歌剧《汉丽宝》中担任男主角……
在校期间,金永哲的名字在中国声乐界逐渐开始响亮;
而毕业之后在中国音乐学院任教以来,使他更有条件潜心探索出一条适合自身声乐演唱的新路。
经过了数年的教学和演出实践,金永哲感悟到,西洋美声唱法音域宽广、圆润,
而我国的民族唱法咬字清晰且富于生动的表现力。
于是,他将二者的优势有机地结合,创出了具有个人特色的美声唱法。
这一突破使金永哲的美声演唱水平实现了新的跨越,
相继在1994年全国青年歌手电视大奖赛美声组比赛和1995年全国聂尔、冼星海声乐大赛上取得了第二名的好成绩。
<br&NBSP; />
中国的美声唱法实属泊来之物,检验自己在国内练就的“真功力”,到世界歌坛上施展身手,
成为中国美声歌唱家们的一条事业发展成功之路。
金永哲同样走上了这条路,1996年7月,他第一次赴法国巴黎参加国际声乐大赛。
赛前,金永哲的竞技状态很好,对自己的实力充满信心。
试唱阶段,他认真地听了外国选手的演唱,对自己会取得好成绩更多了几分把握。
登台比赛时,金永哲自信而从容,扎实的基本功,多年演出的经验,对胜利的渴望……
此时此刻,金永哲将自己这个中国培养的美声男高音歌唱家的优异水平与实力,
展现在世界歌坛上,展现在评委面前。
最终,在如潮的掌声中,他荣获了法国巴黎国际声乐大赛男声组第一名。
<br&NBSP; />
法国巴黎大赛夺冠使金永哲开始受到国际同行的瞩目,
巴黎大赛闭幕时,一位大赛评委郑重地邀请他参加同年12月在西班牙举行的毕尔巴鄂国际声乐大赛,
“我会考虑这次西班牙之行。”金永哲回答说。
回国后,金永哲就此事立刻向文化部请示:“大赛评委郑重其事地邀请我参赛,我也很想去见识一下……”
在金永哲与文化部的多次磋商下,文化部同意以文化部的名义派金永哲出国参赛,但经费得由他自己筹措。
尽管个人自费参赛要承担的压力、风险及负担都不小,但金永哲还是坚定地一路走下去。
金永哲英语程度有限,于是经过计划和盘算,
他请英语水平不错的赵碧璇教授作为他参赛的钢琴伴奏与他一起踏上赴欧洲之路。
一路上,金永哲一直在思虑这个大赛的水平及档次:
尽管是评委邀请的,水平应该不会差,可没开赛前他心中的确没底。
到了赛场后,金永哲发现眼前的声乐赛事水准远远高于巴黎大赛——
30多位参赛者都“戴有”不同国际大奖赛的桂冠,各自的水平都很高。
原来,那位“有本事”的评委把当时一段时期内国际音乐赛事中的佼佼者都邀请来了,
几乎全是些顶尖的人物,真是强手如林,完全超乎金永哲的想象。
其中,日本和韩国来参赛的选手都很年轻,他们在意大利已学习和磨练了七八年,各方面都比较成熟。
金永哲心里不免浮起几缕愁绪:“这下可真麻烦了,这次出来是文化部特批的,
自己也花了不少钱,要是拿不到奖回国后可怎么交代?”
大赛期间金永哲心中一直承受着压力,但他并没有畏惧,
为了祖国的荣誉,也为证明自己的水平,他在暗暗地使着劲。
比赛一轮接一轮地进行着,金永哲调整好自己的情绪,发挥出了自己的水平,成绩在稳固地上升,
但直到复赛开始,一位韩国选手始终稳稳占据着第一名的位子,尽管金永哲的分数与他相差不多。
通常情况下,复赛的第一名,如果决赛不出错,冠军即非他莫属。
“第二名的成绩也能对各方面有个交代了”,金永哲这样安慰自己。
决赛那天采取用抽签方式决定比赛次序,金永哲抽在韩国选手之后出场。
结果,那位韩国选手心理素质在关键时刻不过关,演唱时因过于紧张出现失误,而金永哲则发挥正常,
此消彼长,金永哲就超了过去!但当时他并不知道自己就是第一名了。
 
比赛完毕,大赛评委开始宣布参赛选手名次,用的是西班牙语。
当时金永哲在台上,赵碧璇教授在台下,他俩都听不懂西班牙语,心里干着急,只能看着颁奖现场的情景猜结果。
“三等奖、二等奖颁完了,都没有我,我当时心里一阵忐忑不安”,金永哲回忆道。
评委最后报出了金永哲的名字和他所获得名次、奖项,全场响起热烈的掌声,
金永哲暗想:“这应该就是一等奖吧!”
领了奖下台后,赵教授用英语向工作人员询问后,证实金永哲所获得的正是此次大赛的金奖。
通过这样的国际大奖赛,金永哲认知了国际美声界的现状,比较出国内与国际美声唱法的差距,
各自的优势在何处,对个人专业水平处于世界音乐界的哪一层面有了清醒的认识。
<br&NBSP; />
两次国际声乐大奖赛夺冠使金永哲有了更多与国际声乐界“亲密接触”的机会:
1997年7月,他应邀参加意大利COMO举办的国际声乐比赛获奖者音乐会,
11月在西班牙毕尔巴鄂排演的歌剧《茶花女》中担任男主角,
12月参加意大利弗罗伦萨举办的国际声乐获奖者音乐会;
1998年4月参加在朝鲜平壤举办的“四月之春国际艺术节”上获演唱金奖;
这位令世界声乐界瞩目的中国优秀抒情男高音歌唱家,还在西班牙马德里和日本东京成功地举办了个人音乐会……
短短几年,金永哲在国内外声乐领域赢得一系列骄人成就,得到了各方面的肯定,
他当之无愧地被誉为当今中国著名男高音歌唱家。
成名后的金永哲常说:“成绩只能说明过去,我不会辜负祖国和人民的期望。”
<br&NBSP; />
<br&NBSP; />根植华夏 情萦民族
<br&NBSP; />
<br&NBSP; />得到国际声乐领域的认可后,金永哲曾困惑过自己今后的发展方向,
一些国际音乐人也怂恿他跨出国门,到国际上发展。
到国际乐坛上闯荡一番确实诱人:更广阔的音乐天地,精纯的美声咏叹调,原汁原味的音乐素材,频率更高的赛事……
这一切多么令人神往!但有所得必有所失,金永哲并没被这美丽的景象所迷惑,
他认真总结出在国际上参赛的经验,细心地分析了国际声乐界的历史和现状,权衡了自身的优势与不足。
他认为,国际声乐的最高水平在意大利、在欧洲,“我们现在还是在学别人的东西”
金永哲感叹道,“再说,语言也有问题,尤其在歌曲的表现上语言更是个大问题,
母语非意大利语、非英语的美声歌唱家很难不折不扣地展现那些原汁原味欧洲民族歌曲的精髓。
就像外国人学京剧,无论他怎么认真学,其韵味与真正京剧还不是一回事。
所以,非欧美语系美声歌唱家即使其演唱水平很高,演唱技巧很好,
在国际音乐界也只能被人为地列在二流水准,很难进入顶尖行列。
而从另一方面讲,现在国内的形势不错,自己的发展也很好,相对而言在国内对自己更有利。”
<br&NBSP; />
中国声乐80年代后进步很快,先进、科学的教学使学生的声音水平已达到国际先进水平,
金永哲本身就是一个例证。
在参加国际大赛时,常有外国人问他:“你在哪里学的发声、唱歌,是在意大利,还是在德国?”
而金永哲的回答常使这些外国提问者吃惊——“我是在中国学的”。
一些外国人一直不相信中国声乐界有如此高的水准,
“其实光听声音,谁能分出我是中国人还是外国人!”金永哲微笑道。
在国外时,金永哲还有过收“徒弟”的经历。
一次在韩国,有些在意大利学习了七八年声乐的年轻人对声音仍掌握不到位,经常找他请教,金永哲就认真地传授。
当认识到“民族音乐最精深,民族精神最伟大”这一真理后,金永哲深刻地感悟到,自己的优势在国内,
自己的根深植于中国这块土壤里,他的一切永远离不开祖国。
<br&NBSP; />
“树高千尺也离不了根”,已成名家的金永哲虽然在北京早已有了自己幸福美满的家庭,
妻子是中国音乐学院附中的舞蹈教师,儿子健康可爱,年迈的父母也被他接到北京家中居住。
金永哲的故乡是吉林延边,家乡的声音、延边的呼唤一直在他心中占据非常重要的位置。
在国际参赛时金永哲不会忘记自己是中国人,在国内他时刻关心抚育他成长的故乡。
<br&NBSP; />
身为中国音乐学院副教授的金永哲,每周要一对一地教授7名学生的专业学习,
日常的时间表被演出和教学占得满满的,但他仍想方设法腾出时间多次回延边,
参与为家乡父老演唱等活动。他觉得为家乡服务是他的义务,更是他的快乐。
<br&NBSP; />
今年9月延边朝鲜族自治州迎来五十年州庆,金永哲和在京的朝鲜族演艺界同行回家乡省亲。
金永哲用歌声表述了自己对故土,对家乡人民的深情。
10月份,金永哲又回到延边举办个人专场演出,庆贺自己的母校——延边艺术学校建校45周年庆典。

<br&NBSP; />歌声为桥 两岸同心
<br&NBSP; />祖国宝岛台湾的文化艺术与内地始终息息相关,金永哲作为文化艺术的使者,用自己的歌声铺架起两岸艺术的桥梁。
今年4月下旬,他们一行9人——分别来自朝鲜族、维吾尔族、满族、土家族等7个民族的艺术家,
作为祖国大陆少数民族演出团的成员,应邀参加了在台湾举办的民族音乐季的演出活动。
<br&NBSP; />
这已是金永哲第二次赴台湾传播祖国大陆的民族文化。
随着流行音乐盛行歌坛,通俗歌曲几乎占据了台湾音乐市场,
台湾的民族艺术家以举办民族音乐季的形式振兴民族音乐。
祖国大陆少数民族演出团为台湾同胞带去原汁原味的祖国民族艺术,
传播多姿多彩的民族文化,以加深两岸同胞之间的骨肉亲情。
怀着这样的心愿,金永哲这位享誉中外的男高音歌唱家在台湾演出时,没唱美声咏叹调,
而是用地道的朝鲜族歌曲和其他民族歌曲与台湾听众进行心灵沟通。
优美动听的民族歌曲唤起了台湾观众内心深处的强烈共鸣:
一次次地返场,唱了一曲再唱一曲,
如潮的掌声表述了观众欢快的情绪和对祖国大陆民族音乐家高水平演出热烈赞美的心声。
谈到当时的演出盛况,金永哲欣忭之情溢于言表。对这样能抒发民族情的演出,
金永哲一向格外重视,从演唱曲目的选定,到有关演出的每一个细节,他都要力争做到尽善尽美。
<br&NBSP; />
作为卓有成就的歌唱家,金永哲一直想出一盘有保留价值的演唱光盘。
他对所出光盘的内容比较苛求,一定要选原汁原味的有民族特色、民族情感的歌曲。
如今,他正在认真筹划,希望尽早能推出一张真正代表他的演唱水准和风格特色的光盘。
金永哲的心里还有一个更大的愿望,就是能在国内高水平的音乐厅举办一场独唱音乐会,
曲目当然要选最能抒发自己情感的歌曲,歌中更会浸透着感人至深的中国情怀,民族情韵。
<br&NBSP; />

女高音歌唱家张立萍

张立萍,现任中央音乐学院声乐歌剧系主任,

在当今世界歌剧舞台上,张立萍是顶尖歌唱家里的唯一中国歌唱家。

她以她美妙的歌声和感人的表演征服了世界各地的观众。

是迄今为止唯一的一位中国人以第一女主角进入世界最高级歌剧院--美国纽约大都会歌剧院。

 2004年 3 月,她在大都会担纲主演了歌剧《蝴蝶夫人》中乔乔桑一角,引起巨大的轰动

美国大都会歌剧院是全世界歌唱家们梦寐以求的舞台,只有世界一流的演员才能受邀在此登台表演。

她成功的表演,让世界认识到中国歌唱家非凡的技艺,当她谢幕时,

全场观众起立欢呼长达二十分钟,这在大都会歌剧院的历史上罕见。

为此,大都会把她的照片放在其官方网站首页上,称她的首演是该季的大事,与帕瓦罗蒂的退休成为歌剧院当年的盛事。

  在英国皇家歌剧院的正门,挂着张立萍的一张巨幅照片,

在这里,她已经是四度登台,领衔主演了歌剧《图兰朵》《蝴蝶夫人》《绣花女》和难度极大的《拉美摩尔的露奇亚》,

在当今能胜任这些角色的演员也屈指可数,英国皇家歌剧院把她作为票房的保证,

整个伦敦的地铁,公共汽车上,各大报刊杂志的头版都刊登着她的巨幅照片,

影响之大,不仅国人闻所未闻,世界一流的演员能享此殊荣的也只有像多明戈这样的大师级人物,

为中国人在世界歌剧舞台上争得了极高的荣誉。

她是第一位中国人进入英国皇家歌剧院,而且是唯一的中国人在皇家歌剧院的台柱子。

  今年二月法国国家歌剧院-巴黎歌剧院的官方网站首页上,也用了张立萍的照片来保证票房,

对她在法国的首演,向来苛刻的法国人拜倒在她的脚下。

去年她在意大利威尔第歌剧之乡帕尔玛与歌剧大师雷奥努奇演出威尔弟歌剧《弄臣》,

让骄傲的意大利人大叹佩服,认为一个外国人能把意大利的文化了解并演绎得如此完美,实在佩服,

要知道在威尔弟故乡演出威尔弟曲目,意大利人自己都不敢轻易上 1999 年首届上海国际戏剧节上,

她在没有排练的情况下,与上海歌剧院和英国皇家歌剧院联合演出歌剧《茶花女》,

她以流畅,优美的声音和自然轻松的表演征服了在场所有观众,

被一致认为是位近乎完美的女高音。她良好的艺德也收到人们的尊敬。

2002年11 月,她应世界著名男高音多明戈力邀在台北和上海国际艺术节闭幕式上举行的《多明戈携中外歌后独唱音乐会》的演出,

在全世界电视台播出,获得巨大成功,她是由多明戈亲自邀请的唯一华人歌唱家,被誉为华人在世界音乐舞台上的佼佼者。

1999 年,有荷兰著名的菲利普公司录制的她和中国国家交响乐团合作的激光唱片在全世界发行,

她演唱的《黄河怨》受到广泛好评,她完美,细腻的声乐表现,给这首经典的中国艺术歌曲注入了新的生命。

作为一位现今在国际上非常活跃的歌唱家,她的足迹遍布世界各地,

往返于中国,英国,美国,法国,西班牙,意大利,德国,冰岛等国。

由于她取得的出色成绩,被中央音乐学院特聘为教授和系主任,并为她提供特殊政策,允许她继续国外的演出。

 2002 年,在中山音乐堂为她举办了《张立萍独唱音乐会》上,

李岚清副总理和教育部,文化部,北京市委的主要领导对她回国表示热烈欢迎,并给予高度评价。

 2004 年,被人事部,科学技术部,教育部,财政部,国家发展和改革委员会,

国家自然科学基金委员会,中国科学技术协会评为新世纪百千万人才工程国家级人选 ..

男高音歌唱家邓小俊

邓小俊在欧美赫赫有名。他与帕瓦罗蒂、多明戈和卡雷拉斯齐名,

被世界三大艺术经纪公司之一的哥伦比亚艺术公司认定为世界第四大男高音。

  “世界音乐界奥林匹克”夺金

1983年邓小俊考取中国音乐学院歌剧系。

1988年,年轻的他只身前往意大利,代表中国参加第二十八届威尔第国际声乐大赛。

当时,被誉为“世界音乐界奥林匹克”的威尔第大赛上从未有过中国人的身影。

  比赛中,邓小俊轻取前两轮。然而进入第三轮比赛,他遇到了问题。

必唱曲目中有一首他从未听过的《CA-BALETTA》。

为他担任翻译的我驻意使馆文化参赞李伯超译不出曲名,国内的老师也不知道这是一首什么歌曲。

最终,大赛评委会主席卡罗·贝尔贡齐告诉邓小俊,这是一首小咏叹调。

邓小俊找来了乐谱,却傻了眼——歌词全部是意大利文,乐谱更长达12页,但此时距离比赛时间只有十几个小时了。

小俊真想打退堂鼓,但没有退路必须硬着头皮上!

于是,李伯超一句一句念歌词,邓小俊一句一句用拼音在乐谱上标注。

这些前期工作做完已是掌灯时分。匆匆吃了几口饭,小俊赶紧挑灯夜唱。

他唱了整整一夜,直到天亮才打了一个盹。

邓小俊拿着注满了汉语拼音的乐谱来到比赛现场。

在他请求下,评委们破例允许他看谱演唱。

轮到他比赛了。他把乐谱放在伴奏钢琴上,走到台前向观众和评委鞠躬,但是琴声立即响起,

再回去拿乐谱已来不及了,小俊只好凭着前一夜的练习愣唱。

没看一眼乐谱,没与伴奏演练过一次,他竟把《CA-BALETTA》神奇般地唱完了。

他雄浑的中音,神奇的高音C,以及对歌曲近乎完美的演绎,博得了全场雷鸣般的掌声。

闯过第三轮后,邓小俊一举夺得大赛金奖,成为获得此项殊荣的第一个中国人。

  与帕瓦罗蒂同门

赛后,邓小俊被卡罗·贝尔贡齐收为弟子。贝尔贡齐是帕瓦罗蒂的老师,素以学费昂贵且从不讲情面著称。

然而也许是邓小俊的音乐奇才深深打动了他,他宣布,无论是谁我都要收费,但是对邓全免!

在贝尔贡齐大师悉心指导下,邓小俊用2年时间将歌唱艺术提升到一个全新的高度。

从1990年到1994年,他连续拿下了卡拉斯、吉利、意大利超级歌剧院、帕瓦罗蒂、毕约林五项国际声乐比赛金奖,

成为全世界惟一荣膺六项最高级别国际声乐比赛金奖的人。

意大利名城帕尔玛拥有世界上最为挑剔的听众,他们尤其喜爱威尔第的歌剧。

许多人都带着总谱听歌剧,演唱者稍有差错,口哨声便会四起。

即使世界一流的歌唱家在帕尔玛演出,也会因此诚惶诚恐。

邓小俊在帕尔玛首次主演的歌剧正是威尔第的《游吟武士》。

当他唱到咏叹调《柴堆上火焰熊熊》的最后一个难度极高的高音C时,场内观众屏气聆听,

当他唱完最后一个音符时,暴风骤雨般的掌声即刻响起,全场起立欢呼长达3分多钟。

第二天当地报纸一致盛赞,称CHINA·DENG的演唱“征服了帕尔玛”。

从此,邓小俊开始登上国际音乐舞台,演出邀请纷至沓来。

  自费代表中国参赛

尽管1988年以后,邓小俊一直生活在国外,但他爱国的情愫从未淡过。

1994年,毕约林国际男高音擂台赛在瑞典斯德哥尔摩举行。

这是世界顶级规格的男高音比赛,有来自111个国家的196名选手报名参赛。

按规定,赛场外悬挂选手所在国国旗,如果被淘汰国旗就要摘掉。

中国选派了一名选手参赛,邓小俊则从美国赶到瑞典自费参赛。

比赛进行到第二轮,国内选派的选手被淘汰了,小俊则顺利进入第三轮。

当小俊走向赛场时,他习惯地抬起头,寻找五星红旗,却发现国旗不见了。

他立即找到大赛组委会,严肃地说:“我代表中华人民共和国参赛,

我持的是中华人民共和国护照,请你们务必把中华人民共和国的国旗升上去!”

组委会人员向小俊表达了歉意,当即重新升起了五星红旗。

最终,邓小俊在比赛中又一次夺得了第一名。

当看到五星红旗在赛场上空飘扬时,作为中国人的自豪感在他心中油然而生。

正当事业如日中天之时,邓小俊意外地感染了沙门氏菌。

他因为演出繁忙,延误了治疗,最终导致股骨头坏死。

2001年,疾病迫使他离开了热爱的舞台,回到了阔别近20年的南京进行保守治疗。

与卡雷拉斯战胜血癌重返舞台相似,去年底邓小俊也奇迹般地战胜病魔,重新站到了祖国的舞台上。

就在小俊养病期间,美国移民局给他正式签发了美国护照。

他说:“拿美国护照只是为了方便到世界各地演出。我永远是中国的儿子,五星红旗永远在我心中飘扬。”

意大利男高音歌唱家Carlo Bergonzi

     他的童年,因为生长环境而对威尔第音乐有着一种天生的直觉和细胞;

  少年时代,他对成为一名优秀的歌唱家充满了美好的憧憬和自信;

  然而,伟大的理想无可选择的遭遇了二战的侵蚀,

  在成为一名积极的反纳粹者的同时,他依然没有放弃唱歌的信念;

  历经半个世纪,他的艺术生涯已臻完美,

  音乐人生,讲述威尔第歌剧最具权威的诠释者,一名伟大的声乐教育家,

     意大利美声唱法大使——卡罗·贝尔冈齐的戏剧人生。

  序曲

  第一乐章 传承 七岁开始从呼吸、从血液、从灵魂里与威尔第相遇

  第二乐章 低沉 面对冷血和残酷用热爱抵抗

  第三乐章 转向 一次声音的转换、一次命运的转向、一次命运的偶然和必然,交叉和重叠

  第四乐章 高亢 一个大师的赞美和另一个大师的诞生

  第五乐章 延续 以声音发现声音,用呼吸指导呼吸

  第六乐章 向前

  第一乐章 传承

威尔第对他的影响

众所周知,从古至今在意大利诞生了许多伟大的歌剧作曲家,例如威尔第。

他出生于布塞托附近的一个叫迪隆科莱的小镇,而81年前,卡罗·贝尔岗齐就出生在离布塞托不远的一个名为圣塔加塔的小镇里。

从小就受就到歌剧熏陶感染的他,自认为仿佛威尔第音乐的血液流淌在他的血管里面,

使他可以永葆艺术生命的青春,视歌剧为他的生命。

七岁开始从呼吸、从血液、从灵魂里与威尔第相遇

1924年7月13日生于卡罗·贝尔岗齐帕尔马,自幼喜欢歌唱。

七岁的时候,父亲曾带他到布塞托的歌剧院观看威尔第的代表作《游吟诗人》。

那时还是一个小孩子的他,却被剧中熊熊烈火燃烧的一幕深深震撼了。

第二天一个人在厨房里,他把捞面的笊篱套在头上当头盔,拿着棍子,装扮成武士的样子,

在厨房的镜子前得意的照,并不停地重复咏叹调里面那句歌词“那熊熊的烈火,那熊熊的烈火”却被忽然走进来的母亲看到了,

着实吓了一跳,还以为是他疯了。这个晚上他躺在床上,总是感觉耳畔回响着男高音高亢嘹亮的歌声,

他就像着了魔一样,久久不能入睡。

用他自己的话来说“威尔第的音乐已经进入到我脑子里,这种激情已经融入到我血液里”。

  第二乐章 低沉

十七岁经历第二次世界大战,面对冷血和残酷用热爱抵抗

14岁时,在父亲的支持下,卡罗·贝尔岗齐开始跟随男中音歌唱家格兰蒂学习声乐,

二战期间他曾在意大利曼多瓦步兵第四师防空部队服役。

1943年9月8日早晨,法西斯倒台的那一天,贝尔岗齐,正在医务所里面发着高烧,

不知怎么就被四个德国人抬着担架带上了火车装牲口的车箱,就这么稀里糊涂的到了德国,

并在那里一待就是24个月,直到1945年9月才回国。

在德国战俘营的生活非常艰苦,每天他都要在铁路上工作服役,从早到晚,吃的是土豆皮和甜菜,

但他对于歌剧的热爱却帮他战胜了一切困苦,对于二战,他这样说“应该忘记这些事情,现在已经过去了,

希望这段历史不要再重复,不光是为了我的幸福也是为了全世界人民的幸福。

我当俘虏的时候,对歌剧的激情,从来没有中断过,当时我一心想着回意大利,

一直想重新继续我歌唱的学习,因为歌唱是我最大的爱好。”

战争结束后,他果然实现了他的梦想,继续了歌唱专业的学习,进入帕尔马的博伊托音乐学校学习了三年。

  第三乐章 转向

一次声音的转换、一次命运的转向,一次命运的偶然和必然,交叉和重叠

1948年毕业后,因为他的老师-著名的声乐教授坎博加利阿尼,认为他是声音比较圆润,

就一直把他作为男中音进行训练,因此他开始在许多歌剧中担任男中音的主要角色。

1950年10月12日是他人生的重要转折。作为男中音他参演了歌剧《蝴蝶夫人》,

当剧中男高音唱到高潮时,正在后台化妆间备场的他无意的跟着哼唱了起来,

并惊讶的发现自己也可以轻松的唱到HighC,于是他考虑到了转型做男高音。

从此以后,他开始每天自学男高音的技巧,一天一天慢慢提高自己的音高,

一天高半个音,并自学了《阿依达》里面男高音的咏叹调。

  第四乐章 高亢

一个大师的赞美和另一个大师的诞生

凭借着自学的成果,他开始了作为男高音的试音。一次,他的试唱被一个经纪人听到,并当即邀请他去阿里斯科。

那是一个帮助年轻的意大利歌手首演的机构,在那里他有幸认识了大师哥伦布。并在他的帮助下,

成功的演绎了《塞维利雅理发师》和《波希米亚人》两部剧,于是他就正式投奔哥伦布去了。

心思缜密的他还特意为大师安排了一个小惊喜。他事先与大师的秘书约定,当大师走出电梯时就给他一个手势。

于是当大师刚走出电梯的时候就听到了他精心准备的一个咏叹调,令大师很是意外也很赞赏。

然后他向大师表达来意“我现在在学男高音呢。我说你帮了我很多,作为男中音我向你表示感谢!

我说你再帮我一次,我如果不是男高音的料,我就回家乡跟爸爸做奶酪,我就改行了。”

大师立即制止了年轻气盛的贝尔岗齐激进的想法,并很快安排他于巴黎著名的巴特鲁其尼剧院里知名的女高音同台演出。

那时贝尔岗齐听到这个消息开心至极,感到自己仿佛是再生一样。

然而命运好像是故意捉弄了他一回,那位女高音竟然很快提出放弃演出了,原因是她新婚的丈夫出于嫉妒反对她继续登台演唱。

于是陡然间,贝尔岗齐的心情一落千丈,跌入谷底。然而就是在这个时候,幸运之神再次向他招手,

1951年他在巴里(Bari)成功演唱了《安德列·谢尼艾》,这是他作为男高音演唱的第一部歌剧,也是他走向事业高峰的开始。

很快,关于他精彩演出的报道纷纷出现于各大报纸的评论专栏,

当时意大利广播电台的一位台长更是断言“等着看吧,过两年这个男高音一定出名。”

果不其然,之后在米兰的诺沃歌剧院他演唱了威尔第的《假面舞会》和《命运之力》;

1952年在罗马演唱了博依托的歌剧《梅菲斯特》;1953年在斯卡拉歌剧院初次登台,

成功地塑造了拿波里(Napoli)的《马萨尼埃罗》(Masaniello)这一角色,

同年他又以《命运之力》中的阿尔法罗这一角色在伦敦的斯多尔剧院进行首次演出;

1955年他取得了国际性突破,在美国芝加哥抒情歌剧院做在美国的首演时,在《乡村骑士》、《外套》、

和《三王之爱》(Lamore dei tre re)中担任主要角色;

1956年至1957年他在大都会歌剧院演唱了拉达美斯和曼里科;

1962年他在科文特花园歌剧院演出了《命运之力》,

并多次在这里演唱了《游吟诗人》、《阿依达》和《托斯卡》等戏剧性男高音角色。

他的音色优美明亮,富有戏剧性,而且控制力极强;他以自己独特的鉴赏力和艺术情趣,

运用自己的嗓音唱出了稳健、优雅而又富有活力的旋律;

被誉为是威尔第歌剧的权威解释者和“世界意大利美声唱法的大使”。

  第五乐章 延续

以声音发现声音,用呼吸指导呼吸

这次他是被专程邀请来为中国的美声学生做大师班的讲座的,对于自己在81岁高龄时还长途跋涉来到中国走一趟,

贝尔岗齐的表情充满了喜悦与兴奋。他感到北京是个美妙的城市,中国的学生留给他有教养有礼貌的好印象,

他们对于他的热情更是超出他的想像,而这些年轻的中国学生对于美声唱法的热爱更是令他对于此次中国之行感到无比欣慰。

而中国的学生给他的感觉是,有一部分的确有着美妙的嗓音,只要稍加磨炼即可成才,

但是他们的传统的发声方法是阻碍他们进步的致命绊脚石。

对此,他现身说法的讲到自己年轻的时候在一次演出后,专程跑去问大师吉利,究竟怎么才可以唱得像他那么优美。

大师就告诉他“你必须要用横膈膜来呼吸,因为你要这么唱的话,你的声音就是往上走,传得远;

你要如果不是这么呼吸,声音就往下走了。”

从此以后,他每天清晨都坚持这样练习发声,时至今日,他唱了53年的歌,从未间断过练声,

就是那天去上大师班的早晨他还做了十分钟的呼吸练习。

他想用自己的故事告诉中国的学生们,作为一个歌手,就要把一生都献给歌唱艺术,只要踏实勤奋好学总会成功。

他还认真的表示,这次听大师班的学生中绝大多数人声音质量非常好,

其中有八、九个的声音非常有发展前途,如果他们继续努力学习的话,一定会取得不错的成绩,

于是他打算带他们去意大利继续深造,收他们为自己的学生。

  第六乐章 向前

卡罗·贝尔岗齐大师一生演唱过71个剧目,剧种涵盖各种类型,为了歌剧事业他更是做出了很多的牺牲,

但他以他大师的名誉保证“如果还能再活一次的话,我愿意把我所做过的事重新再做一遍。”

责编:芊川

央视国际 www.cctv.com  2005年09月16日

2007/05/18

装信5个半小时

6月1、2、3号,学校承办一场音乐教育会议:
学音乐50+岁都不迟。
上个星期去报名帮忙,前几天得到消息要发送邀请函。
主要是威斯巴登的老年人们,不多也就近3千封信函。
3个德国同学和我,竟然花了5个半小时。
其实,要做的很简单,邀请函都叠好了的,只需要把它放进信封,
然后把粘贴型的地址往上一贴就好了。
 
每个小时8块,刚开始还简单地想,
4个人3千封邀请函,最多3个小时就搞定了的。
 
到最后,手都麻木了。
不过每个人挣40多欧,还算不错。
 
连续10多天都阴雨,并且降温也很厉害,10度左右,
让人感觉,一年又过去了,冬去春来、寒来暑往......
 
不过今天终于放晴了,又一点绚丽的五月的影子了。
 
 
2007/05/17

外国同行如何评价中国男高音歌唱家?

托节假日的福,可以在电脑前多活动一下。
Youtube的确是个好东西,
可以在上面找到很多好东西。
 
今天也是一样,在上面搜索一些声乐作品。
一个很有意思的话题,到底有多少男高音能唱这个2分钟的咏叹调。
 
男高音演唱多尼采蒂《军中女郎》里的著名9个High C咏叹调"快乐的一天"。
最出彩的地方就是这几句:
Pour mon âme
Quel des tin!
J'ai sa flamme,
Et j'ai sa main!
Jour prospère!
Me voici
Militaire,
Et mari!

在引擎上输入Ah, mes amis(Pour mon ame),然后就有好几十个这个曲目的资料。
意料之外的是竟然有2个中国男高音(张立军没怎么听过、杨阳最近几次青歌赛老露面)。
大概每一个都听了一遍,感慨颇多。
诸如Juan Diego Florez(秘鲁)、Alfredo Kraus(西班牙)、José Bros(西班牙) 、Marcello Alvarez(阿根廷)、Jean Carlo Santelli、 Javier Camarena(墨西哥)、Sung Chun Park(韩国)、Luciano Pavarotti(意大利)、 Roderick DixonRockwell Blake(美国)、Cosmin Ifrim (罗马尼亚)Gregory Kunde (美国)等,算是云集的世界各地著名男高音歌唱家了。
 
世界各地的网络观众也是兴趣盎然,纷纷发表评论。
我就想把这些评语粘贴在此,
不管这些听众是否专业,是否带有偏见;
只想简单地看看他们怎么看中国歌唱家的;
或者更简单地说,看看怎么用英语评价唱歌好了。
 
2007年5月17日止:
 
评价中国男高音杨阳这段咏叹调
elijahny (2 months ago)
Whoever's singing it sounds Chinese.
 Hear how he sings "miritaire" instead of "militaire."
RickChristman (2 months ago)
uh. . .people. . if this fellow is singing this aria I will turn in my AGMA card tomorrow. Oops. Forgot, I did that 20 years ago back when I was singing this aria, and TRUST ME, he is NOT singing it. PLUS if he did sing like what we are hearing, he soulc not be doing a recital with piano. . he would be at La Scala, which likely is where the tenor actually singing it sings!
enricodicapri (3 months ago)
for the way he pronounces the french the singer could certanñy be a chinese but it´s true that the video is not synchroniced with the audio. That raices some doubts bout the singer.
hightenor123 (3 months ago)
This is not lip synched.... people are so wierd... This is a video transfer thing... and yes some people can sing this rep without looking like they are giving birth...

great sound!!!.
Doooku (3 months ago)
Actually he is much better than Pavarotti. Pavarotti's version was a studio product, not a LIVE performance. If you listened to Pavarotti's 1969 LIVE performance, you will hear that most of his High Cs were stuck in throat and small in terms of the size.

Yang Yang's performance is really really outstanding!
alepeccia (4 months ago)
Dude you've got a voice. Now fix your french and you're done! :-)
Zerlina12 (4 months ago)
Not like Pavarotti whenhe sings this aria. He will take the breath out of you. But this guy is not so bad...but he like most of the tenors is pusching the High notes, I think it is only Pavarotti who can do it without pusching the high notes
elacarcel (6 months ago) marked as spam
what a pianist lol
mikeyman11 (6 months ago)
Definetely not this guy singing. That's kind of shady to put yourself off as an amazing voice. The lips don't move correctly and the concentration of the face is not there. Whoever sang this has wonderful technique including lifted pallats, "long breathing" and lifting of cheekbones to access resonators. What a douche.
loloi (7 months ago)
He doesn't seem to be breathing at all, is he really the one singing? If it is really him, kudos, the tones are very clear.
blakemooney (7 months ago)
Well someone deserves a lot of credit for singing this and though my sound/image was out of sync I played it several times over bigger speakers and ignored the video and by darkening the sound it seemed to make his voice wider. Anyway, I'd agree that this young fellow will be heard from around the world. Great that you got this up!
DerMeistersinger (7 months ago)
Wow....Complete lip-sync and doctored studio track....Watch all the greats sing this aria very closely. You can see all of them working hard to sing this great. Not cool....
(Reply)  
hymnforlorca (7 months ago)
Ummm... It's actually a problem some people have with uploading videos onto youtube. He's certainly not lip-synching, it's just that the image of the video is not in synch with the audio.
mwhh2001 (8 months ago)
Great control of voice and breath. Proud to be a chinese!!!!
archiloque (8 months ago)
Amazing. Lacks a little bit of wideness in his high notes, his throat is too tense (or too thick?), but extremely promising.
tenorrman (8 months ago)
wow...I hope he has a big career...properly and slowly moved along he could have the voice of the century!
 
adamfrandsen (8 months ago)
This is really, really nice!
hobo1975 (8 months ago)
nice one pietVana
PietVanA (8 months ago)
The lip-syncing wasn't...
Really the best recital version on here, beats the Chinese professor.
Odd sorts of "drama" in the rallentandi!
Someone ought to tell him about the extra letters he put in,
but that is the bulk of the French problems, congratulations to you.
Chenboaopera (9 months ago)
OMG!What a promising young tenor!Bravo!
koopatrizzle (9 months ago)
nice upcoming talent. i am glad i saw/heard this one
schicchi1160 (9 months ago)
gorgeously sung.
yinjiegreattenor (9 months ago)
His way of singing is sketchy.
(Reply)  
PietVanA (8 months ago)
Nothing questionable about his voice or technique. Sketchy? Only your knowledge of bel canto and singing and musicianship...
lyrictenore (9 months ago)  
wow. what voice.
tptenor57 (9 months ago)
Very good! French was a little sketchy but the voice is great.
 
军中女郎剧情简介------ DONIZETTI: La Fille du Regiment
两幕歌剧,使用巴雅尔德(Bayard)和圣乔治(Saint-Georges)创作的法语脚本,

作于1839年,是多尼采蒂43岁时的作品,喜歌剧的代表作。

两幕分别为:第一幕,瑞士村庄外的小山岗。

因战争无法旅行的贝肯费尔德(Berkenfield)侯爵夫人带着随从奥登西欧观看战况。

此时打了胜仗的法国中土苏皮奇奥(Sulpizio)上场,

与被苏皮奇奥在战场上捡到、在军中长大的女郎玛丽亚(Maria)二重唱《生长在战场》。

玛丽亚告诉苏皮奇奥,她爱上了一个曾救过她生命的瑞士小伙子。

这时,瑞士小伙子托尼奥(Tonio)因在军营周围寻找玛丽亚,被当作间谍。

玛丽亚认出这就是救她的爱人,要求士兵们免他一死。

士兵们于是把托尼奥看作朋友,玛丽亚在众人期望下唱《军中之歌》。

托尼奥与玛丽亚吐露真情,两人沉浸在爱的喜悦中,唱二重唱《打从那一刹那》(Da quell, istante)。

此时苏皮奇奥回来,托尼奥表示希望与玛丽亚结婚而匆匆离去。

贝肯费尔德侯爵夫人在与苏皮奇奥交谈中,知道玛丽亚是自己的侄女,决定把她带到巴黎。

此时托尼奥并不知道真相,他要求加入法国军队,并恳求玛丽亚同意与他结婚,

唱咏叹调《朋友们,今天是快乐的日子》(Amici miei, che allegro giorno)。

士兵们见玛丽亚也爱他,终于允诺,这时事情突然起变化,

苏皮奇奥告诉了大家玛丽亚的身份,玛丽亚向军队告别,唱浪漫曲。

托尼奥因无法跟着去巴黎,懊丧不已。

第二幕,贝肯费尔德侯爵夫人府邸。玛丽亚正笨拙地学跳小步舞曲,因负伤而退役的苏皮奇奥,现在成了这里的管家。

贝肯费尔德要玛丽亚学唱歌,玛丽亚与苏皮奇奥却唱起了《军中之歌》。

玛丽亚回忆起军中生活,唱咏叹调《即使是金钱或地位》(Par ie range et par poulece)。

这时,士兵们到来,托尼奥因立了功已升为军官,玛丽亚把他介绍给贝肯费尔德夫人,

夫人却宣布玛丽亚要与克拉肯特罗普公爵结婚,要托尼奥马上离开。

托尼奥告诉哭泣的玛丽亚:“我一定要使你成为我的新娘。”

贝肯费尔德告诉苏皮奇奥,玛丽亚是她和情人在年轻时生的私生女。

这时,克拉肯特罗普公爵夫人出现,愤怒地指责为什么迟迟不见新娘,公证人则要求新娘签名。

玛丽亚冲向贝肯费尔德夫人,叫着“母亲”,问“我非签字不可吗?”

托尼奥带着军队的士兵唱着《我们来救自己的女儿》冲进来,他们高喊“不准她成为婚姻的牺牲品”。

在被惊吓的客人面前,玛丽亚唱出军队对她的养育之情,为讨好母亲,准备在婚礼证书上为母亲而签字。

但贝肯费尔德夫人,她指着托尼奥说,你就与自己选择的人结婚吧,

两人高兴地拥抱在一起,公爵夫人愤怒地离去。

2007/05/13

我爱星期天

快2年了,每周5天要上课的生活,
突然觉得,周末才是最幸福的,起码可以睡个好觉,可以好好地做饭。

Muhai Tang

From Wikipedia, the free encyclopedia

Muhai Tang (surname Tang; Simplified Chinese: 汤沐海, pinyin: Tāng Mùhǎi) (born 1949)

 is a Chinese conductor.

He was born in Shanghai. He initially learnt music with his parents,

and later studied composition and conducting at the Shanghai Conservatory of Music,

receiving his diploma in both. He furthered his studies in conducting with Hermann Michel,

at the Hochschule für Musik in Munich, Germany.

His international career started when Herbert von Karajan invited him

to conduct the Berlin Philharmonic Orchestra during the 1983-1984 season.

This invitation was later renewed. He made his US début

with the San Francisco Symphony Orchestra in 1988.

He was director of the Queensland Symphony Orchestra (QSO)

and has conducted with Neeme Jarvi, Georg Solti, Claudio Abbado and Eduardo Mata.

He conducted the 1812 overture, Barber of Seville, Turandot, and The planets,

by Gustav Holst.

As of 2006, he is conductor and music director of the Zürcher Kammerorchester

 (Zurich Chamber Orchestra).

As conductor, he was awarded the 2002 Grammy Award for Best Classical Contemporary

Composition for Concert de Gaudí for Guitar and Orchestra.

指挥家汤沐海

汤沐海,1949年出生于上海,1973年考入上海音乐学院学习作曲与指挥。
1977年至1983年就学于德国慕尼黑高等音乐学院指挥大师班,
以优异成绩取得联邦德国艺术学院最高学历文凭,
并作为瓦格纳基金会奖学金获得者参加了拜罗伊特音乐节。
其间,他在1982年参加了赫伯特·冯·卡拉扬指挥比赛,引起指挥大师的注意,
被邀请担任柏林爱乐乐团1983/84演出季的客席指挥,并得以继续随卡拉扬深造。
1983年秋,他在慕尼黑担任另一位指挥大师伦纳德· 伯恩斯坦的助理指挥。
1984年夏,应小泽征尔之邀,他参加了美国波士顿坦格伍德音乐中心夏季音乐节的指挥班和演出活动。
同年秋,他在荷兰参加了第一届康德拉申国际指挥比赛,成为前三名决赛获奖者之一。

从那以后,汤沐海的指挥事业在欧洲取得了迅速发展,他指挥过许多重要的交响乐团,
包括汉堡、柏林、科隆、法兰克福、斯图加特和慕尼黑广播交响乐团,法兰克福、慕尼黑
和汉堡的歌剧院乐团,
莱比锡格万特豪斯管弦乐团,德累斯顿国家乐团,巴黎管弦乐团,里昂国家乐团,伦敦爱乐乐团,
赫尔辛基爱乐乐团,奥斯陆爱乐乐团,苏黎世音乐厅管弦乐团,;罗马圣切奇里亚管弦乐团等。
1985年初,德国班贝格交响乐团在巡回演出途中突遇指挥约明姆生病,汤沐海代替指挥,取得成功。
基于这次愉快的合作,乐团和他建立了密切的合作关系,并于1986年9月邀请他指挥了在中国的演出。

汤沐海曾与世界上许多著名演奏家合作演出,如小提琴家梅纽因、伊格尔·奥依斯特拉赫、郑京和,
大提琴家富尼埃、罗斯特罗波维奇,长笛演奏家朗帕尔等。

汤沐海曾在欧洲一些很有影响的音乐节上演出,如挪威的卑尔根音乐节、捷克的布拉格之春音乐节、
德国的柏林音乐节、意大利的维罗纳音乐节等。
他曾指挥我国中央歌剧院在1989年芬兰萨沃林纳艺术节上演出《蝴蝶夫人》,
1990年,他在香港音乐节上指挥了《茶花女》。

汤沐海1988年首次在美国演出,指挥旧金山交响乐团,
由此开始了他在美国及加拿大的定期客席指挥活动。
先后指挥过温哥华及蒙特利尔交响乐团,辛辛那提及休斯顿交响乐团,
布法罗爱乐乐团,圣保罗室内乐团等。
在1988/89演出季中,他担任澳大利亚悉尼和墨尔本等地交响乐团的客席指挥;
在1991/92至 1993/94演出季中,他还担任比利时安特卫普的弗兰德斯皇家爱乐乐团首席指挥。

近年来,汤沐海更加频繁地在世界各地指挥演出。
在1993/94演出季中,他在德国埃森阿尔托剧院指挥了柴科夫斯基的歌剧《叶普根尼·奥涅金》,
取得了很大成功。
1994年夏天指挥昆士兰交响乐团在上海艺术节上演出。
在1995/96演出季中,他在斯德哥尔摩皇家歌剧院指挥了《蝴蝶夫人》,
并指挥了古本江管弦乐团在德国和维也纳的访问演出,
由著名钢琴家卡蒂娜和玛丽艾尔·拉贝克姐妹担任独奏。
他还指挥了瑞典广播交响乐团在斯德哥尔摩及瑞典其他城市的演出。
在1996/97演出季中,他数次与斯德哥尔摩歌剧院合作,
指挥了《温莎的风流娘儿们》、《托斯卡》和《卡门》等歌剧。
与该剧院及世界上许多交响乐团和歌剧院的合作都已列入他未来的演出日程,
包括阿姆斯特丹皇家音乐厅管弦乐团、布拉格交响乐团、德累斯顿国家乐团等。

汤沐海曾担任中央乐团常任指挥。
1986和1987年,他两度率中国青年交响乐团出访欧洲九国演出,获得很大成功。
1997年初,他在北京和上海指挥了新年音乐会。

2000年受聘于中国交响乐团,担任艺术总监。
 

中新社上海2005年8月4日电(记者 孙璐)

    盛夏的上海高烧不退,上海音乐学院的排练厅里,紧张的排练不时令人汗湿重衣。

    昨天下午,记者在此见到了旅欧著名华人指挥家汤沐海先生。

此次专程从欧洲飞抵上海,汤沐海是为了上海音乐学院交响乐团在欧洲最具影响力的音乐节——

青年欧洲古典音乐节上的首次亮相的,他为了这场演出已经在这里连续排练十几个昼夜了。

    趁着休息的间隙,汤沐海侃侃而谈,华裔世界级指挥大师的音乐观在记者的眼前渐渐清晰起来……

    音乐无先后

    汤沐海出生于上海,毕业于上海音乐学院,之后在慕尼黑高等音乐学院深造,

师从指挥大师卡拉扬,并受过小泽征尔等名师的指导。

他曾先后应邀指挥过柏林爱乐乐团、伦敦爱乐乐团和巴黎交响乐团等许多世界著名交响乐团,

目前担任芬兰国家歌剧院艺术总监。

    在欧洲指挥时汤沐海常常演出中国乐曲,而在中国举行的音乐会上他则多次力推欧洲经典交响曲,

他告诉记者,交响乐虽然起源于西方,但它的接受群体是整个世界。

据他透露,在今年欧洲最具影响力的音乐节——

青年欧洲古典音乐节上已经确定了交响乐的新方向,世界古典乐坛关注的新焦点将是亚洲尤其是中国。

  音乐无国界

    欣赏过汤沐海指挥的人,无不被他丰富、优美、和谐的肢体语言所感染,

那时候,他在人们眼中简直像被音乐之魔附了体,用他自己的话说就是:

“我已将血和肉融进音符之中。”

     “音乐是全世界的财富,它表达的是人类共通的情感:爱、恨、快乐、悲伤……音乐是无形的,

飘散在空气中,就像中国的气候受西伯利亚冷空气影响一样,

中国人听西方古典音乐并且被其感动亦是自然而然的事情。”

汤沐海说。在过去的一年里,他基本上穿梭于中国和欧洲之间,当他挥舞手臂的时候,

指间流出的是不变的音乐,世界也仿佛在音乐声中变小了。

  音乐无长幼

    此间回国,汤沐海将执捧的是上海音乐学院交响乐团,

这是一支非职业的青年交响乐团,其成员的平均年龄只有二十一岁。

然而,对这么一支年轻的队伍即将在世界音乐之乡德国的首场演出,汤沐海充满了信心。

    “我曾经指挥过许多世界级的职业乐团;

然而,此次我仍会被这些中国青年音乐人的才华和激情所感动。”

汤沐海告诉记者,“在艺术面前没有老幼之分。我相信,中国年轻音乐人的才华是毋庸质疑的。”

    “出国二十几年了,今天在我的家乡,在我的母校,

我再次感受到了中国音乐人对音乐的向往与追求,感受到了他们对于音乐的热爱。”汤沐海说。

(责任编辑:高颖)

新华网瑞士苏黎世,2007年5月1日(记者杨京德)

欧洲华人指挥家汤沐海是常年奔波于世界各地的大忙人。

日前,他终于腾出时间在苏黎世湖畔的寓所内接受了新华社记者的采访,

介绍他自去年9月加入苏黎世室内交响乐团以来的情况。

汤沐海与世界著名室内交响乐团之一的苏黎世室内交响乐团签了为期5年的合同,

担任艺术总监和首席指挥。

他说,随着瑞士与中国关系越来越紧密,

苏黎世室内交响乐团希望两国能通过艺术和文化合作进一步促进相互了解,

加强国家和人民之间的联系,为乐团开拓更为广阔的发展前景。

    汤沐海说,每个乐团都需要随着时代的前进而前进,而乐团需要依靠新的总监来焕发新的活力。

因此,他深感自己作为艺术总监对乐团发展所担负的重要责任。

他希望能从中国带来古老而灿烂的文化,同时把瑞士的音乐介绍到中国去。

    在今年第一个乐季,汤沐海已经把中国古老的戏曲——昆曲介绍到了苏黎世,

不是像过去那样仅限于华侨华人的圈子,而是推向当地主流社会。

将西方海顿歌剧和中国昆曲《桃花扇》放在一起先后上演,

由当地著名电视主持人用幽默、通俗的语言向观众介绍,台上台下进行互动,

让观众感受到东西方音乐并不像东西方文化那样相隔遥远。

汤沐海说:“音乐是无国界的,无需更多解释就能感染听众,这是音乐的魔力所在。”

    当记者问汤沐海到苏黎世后的指挥演出情况时,他说,自己大概已经指挥过130多个乐团。

一年内,在瑞士指挥苏黎世乐团演出五六十场,在世界各地指挥其他乐团七八十场。

此外,他还担任中国上海音乐厅艺术总监、上海音乐学院指挥系主任,

每年要在上海工作大约100天。    

    汤沐海同时也是最近成立的中德青年联合交响乐团的艺术总监。

该团今年将在中德文化艺术节期间分别在中国的无锡、南京、上海、北京和天津演出,

并计划在三年内遍访中德两国主要城市。

    几天前,记者在日内瓦听了汤沐海指挥的一场交响乐。

他满怀激情地指挥演奏约瑟夫· 海顿和贝多芬的名曲,深深打动了场内900多名观众。

日内瓦交响乐团董事长罗恰在欣赏演出后对记者说,

汤的指挥特点鲜明,10个手指就好像控制着一张大网,能够调动起每位演奏者的激情。    

    汤沐海表示,他追求的是“理性和感性”,即功底、理解、经验、知识的总汇与指挥魅力的结合,“纵情指挥”感染观众。这也许就是他成为享有盛名的指挥家的秘诀。    

    汤沐海生于中国上海,6岁学习钢琴。1973年考入上海音乐学院学习作曲与指挥。

1977年至1983年就读于德国慕尼黑高等音乐学院指挥大师班,

取得联邦德国艺术学院最高学历文凭。

其间,他在1982年参加了赫伯特·冯·卡拉扬指挥比赛,引起指挥大师的注意,

被邀请担任柏林爱乐乐团1983-1984演出季的客席指挥,并得以继续随同卡拉扬深造。

1983年秋,在慕尼黑担任另一位指挥大师伦纳德·伯恩斯坦的助理指挥。

1984年夏,应小泽征尔之邀,参加了美国波士顿坦格伍德音乐中心夏季音乐节的指挥班

和演出活动。

同年秋,在荷兰参加了第一届康德拉申国际指挥比赛,成为决赛前三名获奖者之一。

 

 

 
 
2007/05/08

Am schönen Rhein gedenke ich dein

5月8日,音乐会
参加最后一个曲目------小合唱:Am schönen Rhein gedenke ich dein
一个历史题材的文化节,今天的音乐会就是专门演唱曾经在威斯巴登生活过的作曲家们。
 
四五次排练,没有报酬,一次一个半小时甚至两个小时。
以后这种音乐会我是不打算参加了,
锻炼归锻炼,但是,好像这么多课,
根本没有精力去弄这些音乐会。
 
当然,如果有报酬并且还不错的话,再累再忙也值得。
 
好好准备考试,把每一个曲目都弄得更仔细一些,从音乐上着手。
 
2007/05/07

男高音赵登峰

汤文川 熊 莺/
我们第一次接触到赵登峰的准确信息,
是在黔南自治州政协文史和学习委员会以“歌唱家赵登峰‘征服’欧洲”为名
评选出来的2004年度十大“黔南文化事件”之中。
在这之前,我们只知道赵登峰是贵州籍旅德著名歌唱家。
2005年8月初,作为“多彩贵州”歌唱大赛决赛的评委来到故乡的赵登峰,
仍然不知道自己竟然与家乡黔南的“十大文化事件”有关。
也许是因为赵登峰常年频繁地穿梭在世界各地歌剧院的缘故吧,
他对故乡如此清晰的了解自己而多少感到有点儿吃惊。

  见到赵登峰是在正午,他放弃了休息接受《当代贵州》的采访。

电梯门一开,疾步跨出来的赵登峰让记者即刻猜中了就是他——浓眉大眼,

自然向两侧分去开的黑发悬搭在细细的眼镜架边缘,那魁梧的身材直让记者以为遇到了帕瓦罗蒂。

虽然身着便装,可他昂首与大步前行的神态,依然是那样职业,就像是要登上歌剧舞台那般。

  说真的,在他身上,我们找不到一点儿贵州的痕迹。

  在酒店大堂一隅的吧区坐定,要了三盏咖啡,赵登峰特别向服务员强调需要添加一点奶,

结果,奶与糖还有红砂糖都被递了上来。当然,我们没问赵先生是不是将饮咖啡也当成一种艺术。

  话还是从“多彩贵州”说开来的,离开故乡多年的赵登峰对来自黔西南州的“八音坐唱”印象特深,

他的直觉与专业造诣,已经将“八音坐唱”当成了东方的原生态歌剧:

“我们唱美声,唱的总是国外的。发展中国本土的美声的责任交到了我们这一代身上。”

在赵登峰看来,他似乎已经找到了发展中国歌剧艺术的新基因,

他已经开始构思、想办法借助国内外艺术高手的力量,

将贵州原生态的“八音坐唱”作为中国、东方的歌剧,推到世界的大舞台上去。

  为什么如此看中“八音坐唱”?在赵登峰的眼中,美声唱法是一种艺术性较高的演唱形式,

而以美声承载的歌剧则是另外一种艺术形式。

“八音坐唱”包涵了歌剧的基本艺术特征,完全可以发展成为属于东方文化的歌剧。

               梦想成真

  赵登峰1965生于中国贵州省丹寨县。

也许因为是劳教系统职工子弟的缘故,在记忆中他还只有1岁多就开始了一种迁徙似的生活,

先后在不少地方生活、学习,度过了自己快乐的童年,也适应了那种东奔西走的生活。

回忆天真快乐的少年时光,赵登峰认为,是独特的环境与音乐文化的潜移默化,

使自己在很小的时候,上学、放学路上都在唱歌,那都是下意识地唱起来的,

好像天生就与音乐结下了不解之缘似的,加上自己洪亮的嗓音,

早早受到了音乐的熏陶,感到了歌唱的力量。

他清晰记得,10岁那年,州歌舞团到厂里来慰问演出,欢快而神奇的歌舞令自己兴奋不已,

一个成为音乐家的梦想,便悄悄地播撒在少年赵登峰心中。

直到今天,赵登峰说到家乡对自己音乐人生的影响,

仍然作了一个完全职业化的推断:“贵州少数民族地区虽然落后,但是对艺术的理解与追求很有天赋。”

  大概是1976年,赵登峰慢慢有了往唱歌方面发展的念头,

尤其是伙伴们“你的歌唱得那么好,为何不去报考艺校”之类的提醒,让他暗自在心里为自己加油,

从此,他唱歌就比别的人多了一分心思。

  15岁那年,赵登峰以第二名的成绩考上了高中,而且是住校。

适逢青春年少,意气风发,可是,成为歌唱家的理想执著地统率着他的生活,

使他每天都自觉地早早起来练嗓。

为了保护好嗓子,他甚至没有附和生长在乡下的男同学们对烟酒的好奇,始终强迫自己不沾烟和酒。

正是这种超前的意识和准备,为赵登峰日后的登峰造极打下了相当好的基础。

  1981年,赵登峰在贵州歌舞团女高音歌唱家、国家一级演员宵福熙

和歌唱家、作曲家夏宝琳老师的指导下,开始了正式的启蒙音乐学习。

第二年,怀着美好的憧憬,赵登峰赶到贵阳报考艺术学校,见该校当年没有这个专业的招生,

便一不做二不休赶往四川音乐学院,然而名落孙山。

虽然人生理想的第一步以失败划了个段落,可是,老师们鼓励他继续努力、不要放弃的话语,

却深深的铭记在了他的心上。

  从没有扣响的音乐圣殿大门前回到瓮安县城,赵登峰很快在一种全新的工作中找回了自我。

他来到父母所在系统的新华磷肥厂,干起了卸载磷矿砂的工作。

一个本想用音乐来演绎人生的青年,却先用四肢来开始体验起了他走进社会的新生活。

“那个时候,只需一刻钟,一车矿就给卸掉了。”

说道这里,赵登峰脸上流露出一种辛勤劳作的欢愉与自豪。

尽管挥舞铁锹也给赵登峰提供了一个展示自我力量和效率的舞台,

然而他的理想始终牵挂在音乐殿堂的大门上,他总是向往着尽快来到歌唱艺术的乐园尽情放歌。

  卸了三四个月的矿砂,到了冬天的时候,赵登峰告别了故乡,只身前往四川音乐学院拜师学艺去了。

  半年多过去,又到了招生时,赵登峰再次来到四川音乐学院,

不凑巧的是,这年给贵州的名额仅有一个作曲的。

眼睁睁看希望再次熄灭,赵登峰只好继续等待,还没有来得及垂头丧气,一个喜讯就传来了

——当年的作曲并没有人报,也就是说这个名额还空着哩。

在赵登峰的努力和老师的帮助下,终于说服学院将这个名额换成了声乐,

于是,赵登峰凭自己的实力乐滋滋的踏上了向着理想攀登的阶梯。

  进入音乐学院,在中国著名的声乐教育家钱维道教授的指导下学习,

使赵登峰原来那种较为盲目的歌唱变得具体和明确,学习也非常系统。

到了第二年,赵登峰在声乐系的学生中就开始变得突出起来。

为了增加实际经验,学院的乐队经常组织到外面演出,男生独唱大都由赵登峰担纲:

“能锻炼自己,增长见识,认识社会,还能挣点小钱。那是一个非常开心的时光。”

在那里,赵登峰如鱼得水,自由地翱翔在音乐的天空,编织着一个更加灿烂的希望。

            世界的也是中国的

  1987年,刚刚毕业的赵登峰被招到中国人民解放军北京军区战友歌舞团任独唱演员,

继而又开始了在中央音乐学院的深造进修。至1995年以前,赵登峰像一只不知疲倦的陀螺,

先后师从黎信昌、沈湘、蒋英等著名教授深造提高,多次荣获全军汇演一等奖并成长为国家一级演员。

其间,1990年获得全国十大男高音歌唱家称号;1993年夺得第五届全国青年歌手大奖赛专业美声第一名,

此外,赵登峰还分别荣获维也纳“Bevedere”国际声乐比赛最佳男高音奖、

西班牙国际声乐比赛多明戈大奖、德国依切斯迪里国际声乐比赛第一名、

荷兰阿姆斯特丹国际声乐比赛第一名。

  一连串炫目的奖项,铺天盖地向赵登峰涌来。

一个东方新人在完全属于西方的歌剧舞台上频频暴光,引起了欧洲歌剧界的瞩目。

1994年,德国汉堡国家歌剧院院长明确表示赵登峰很有实力,希望能到该院去作进一步的发展。

第二年,赵登峰来到了德国。

  还没容得赵登峰多想,一个遥远而真切的德国就摆在了赵登峰眼前。

除了语言,买菜、做饭、熨衣服全得靠赵登峰自己,这些都是他从来没有遇到过的新难题。

上午学习,下午训练,晚上演出。虽然第一年主要学习语言,很少上戏,

做了几次饭菜后因为实在腾不出时间也改在就近的小饭馆进餐,

但是,语言的难关、外面收费太贵而必须自己熨烫的衣服以及接戏后的巨大压力,

让赵登峰直感到“初初的一二年,生活的确很艰难。”

当然,那个既熟悉又陌生的歌剧舞台让赵登峰更是感慨万千。

“在国内的时候比较浮躁,拿着的歌词多是翻译好了的,一般也没有要求去对照原文。

在德国,就完全不同了。”面对陌生的语境、陌生的舞台、陌生的观众,

赵登峰知道,除非自己真正进入歌剧艺术的核心、领悟西方文化的内涵,

仅仅凭借天生的歌喉与唱技,是不可能在这个推崇高水平歌剧艺术的舞台上立足的。

正是这种危机感使赵登峰把更多的时间和精力放在了这个“天天都有演出,

只是戏里有没有自己的演出”这个舞台上。


幸运的是,赵登峰不但闯过了这个难关,而且还在这个陌生的舞台上创造了更多的奇迹

——除德国汉堡国家歌剧院外,来自东方文明古国的赵登峰,

还先后登上伦敦皇家音乐厅、柏林爱乐音乐厅、巴赛罗纳音乐厅、俄罗斯莫斯科音乐厅、

柏林国家歌剧院、匈牙利布达佩斯国家歌剧院、布拉格国家歌剧院、莱比锡歌剧院、

维也纳人民歌剧院、英国爱丁堡歌剧、奥地利萨尔斯堡歌剧院、瑞士苏黎士歌剧院、

波兰华沙歌剧院、比利时皇家歌剧院等众多著名剧院演绎歌剧艺术,

曾演唱过的主要角色有《托斯卡》卡瓦拉多西,《玫瑰骑士》歌手、《阿依达》拉达梅斯、

《艺术家的生涯》鲁道夫、《微笑国土》中国王子苏宏、《命运之力》爱尔瓦诺、

《茶花女》阿尔弗莱德、《卡门》唐·何塞、《奥赛罗》奥赛罗、《爱尔南尼》爱尔南尼、

《图兰朵》卡拉夫、《浮士德》浮士德、《诺尔玛》波利奥内、《安德列·谢尼》安德列·谢尼等等,

成为了享誉世界歌剧界的中国著名歌唱家之一。

                  中国的也是世界的

  前年,誉满欧洲的赵登峰专程从德国赶回国参加了张艺谋总导演的大型山水实景音乐剧

《印象·刘三姐》的演出,演唱其中的插曲——《打开吧,歌神的大门》。

对这次尝试,赵登峰觉得或多或少有点儿遗憾。

  “中国经济发展速度很快,但是文化跟不上。

就歌剧而言,很多都是拿来的。由于文化等多种因素的影响,造成艺术水平形成差次,

那也许跟理解力不够很有关系。打造我们自己的歌剧能拉近与观众的距离。”

  “我们做出来的东西一定要让老百姓喜爱,而且是发自内心的喜爱。”

说着说着,赵登峰又说到了“八音坐唱”,“我是想在家乡贵州找一批优秀的演员来培养。

要赋予歌舞以思想,使我们看了还想看,就像抽烟、喝酒一样成为一个平常的需求。”

  由此看来,贵州不止是多了一个闻名于世的歌唱家,而且,还多了一条通往世界的文化大道。

 

100分钟的场景排练

演唱本身就是很不简单的事情,
要在舞台上表演,那就要加上很多其他的东西。
不简单。
 
今天和Hanna,Sofie一起把莫扎特的《女人心》里面的那个三重唱排练了。
2007/05/06

男高音Giuseppe Giacomini

这个意大利男高音有点牛!
中午在Youtube网站上胡乱地搜一些声乐作品,
偶然地发现一个意大利男高音------Giuseppe Giacomini。
 
 
 
Biography

Giuseppe Giacomini
was born at Veggiano near Padua, Italy, on the 7th of September
1940. He began his vocal career under the guiding hands of Elena Fava Ceriati in
Padua, Marcello del Monaco in Treviso and Vladimiro Badiali in Milano, and won song
contests in Napoli, Vercelli and Milano.

His professional debut followed in 1966 at the theatre of Vercelli as Pinkerton , followed
by performances in Parma and Modena in 1969 as Turiddu and Des Grieux.

He was then fortunate to appear outside Italy and starred in Manon Lescaut in Berlin
1970, in Il Tabarro in Lisboa 1971, Tosca in Barcelona 1972 and Wien in  1973 at the
theatre of Munchen. Upon his return to Italy in 1974 he received considerable sucesses
at the prime Italian Opera houses; La Scala di Milano, where he performed in La forza
del Destino in 1974 and La boheme in 1975;Teatro San Carlo of Napoli, the Teatro
Reggio in Torino,the Opera di Roma and the Teatro Reggio di Parma.The Italian
sucesses took him to the Teatro Colon of Buenos Aires, the Teatre de la Monnaie in
Brussels, the Grand Opera Paris, Berlin, Koln, Dusseldorf, Frankfurt am Main,
Hamburg, Munchen and Wiesbaden; Budapest; Barcelona, Lisboa, Zurich and Boston -
the USA debut took place in 1975 at the Connecticut Opera as Ramirez in La Fanciulla
del West.

The awaited Met debut came in 1976 as Alvaro , then Macduff, Don Carlo (1982),
Manrico, Canio and Cavaradossi in Tosca. His Convent Garden debut came in 1980
with La Fanciulla del West.

His first
Otello appeared in 1987 in New Orleans.

During the years of 1978, 1980, 1985 and 1996 he appeared as Radames at the
festival of Verona.

He sang Andrea Chenier at the Wiener Staastsoper in 1994.In Wien he sang Calaf in
1997 and 1998.

Particular performances counts his participation in the world premiere of Marco Tutino's
"La Lupa" in Livorno in 1990 where he sang the role of Nanni.

He also sang for the Royal Family at Convent Garden in 1988 and Gorbachev in
Moscow. He took part in the Historical staging of Aida set against the Pyramids of Cairo
in 1987 and was Calaf in Seoul on the opening of the Olympic Games in 1988. He is
also credited with the revival of rare Operas as Donizetti's Fausta and Leoncavalo's
Medici.

Among his prizes and honour count the title Kammersanger of the Staatsoper in Wien,
the Gold Viotti, the Giovanni Zenatello Prize, the C.A.Capelli Prize, the Gold Mascagni
and the Giovanni Martinelli Prize. He is also Commendatore of the Ordine di San
Gregorio Magno.

Recent performances include Cavaradossi at the National Opera in Olso in  January
2000, Samson in Zurich until June 2000, and Cavaradossi at the Royal Opera in
september 2000.

Recordings : Philips ( Cavaradossi, Turiddu opposite Jessey Norman); CBS ( Pollione
in Norma opposite Renata Scotto); RCA (Des Grieux); Decca ( Il Tabarro); HRE (
Crispoin Fausta); FONO  (Turiddu); Pheonix ( Religious Arias and Songs); Bongiovanni  
(Arias:; Tradizione e Arte del Canto).


                                      

                                                                                            David Serero

女高音歌唱家饶岚

出生于中国广州一个书香门第。父亲是大学教授,著名的语言学家。

母亲是音乐教师和大学图书馆副研究员。自幼受到熏陶,喜欢唱歌,

十六岁考进了广东省歌舞团(现广州乐团),启蒙于夏秋燕老师,

十九岁时便随上海乐团赴澳大利亚、新西兰和香港演出,担任独唱,

后进入北京中央音乐学院深造,先后接受汤雪耕、陈琳老师的指导。

在柏林爱乐乐团小提琴家赫尔穆.斯特恩(Hellmut Stern)推廌下,

得到德国德累斯顿银行庞道基金会破例给其作为一个外国人的奖学金,

有机会到德国师从世界著名巴赫和莫扎特专家、花腔女高音爱莲.奥瑞(Arleen Auger)教授

和莱利.格列斯特(Reri Grist)教授,

并以优异成绩毕业于法兰克福音乐学院和慕尼黑音乐学院的大师班。

曾在维也纳举行的「德国艺术歌曲国际比赛」中获第一名,

在法兰克福举行的〈德国歌曲国际比赛〉中获仅有的独唱奖。

并有十多场独唱音乐会的保留曲目。

曾与世界著名指挥家伯恩斯坦(Leonard Bernstein)及斯列威斯.荷斯坦音乐节的青年交响乐团合作演出,

其后随伯恩斯坦及该团赴伦敦及莫斯科旅行演出。常应邀与世界名地著名的乐团合作演出,

例如柏林广播交响乐团、意大利托斯卡尼尼交响乐团、德国爱乐室内乐团、德国西南广播乐团、

波恩古典爱乐乐团、德国班贝克音乐会乐团、德国巴赫合唱团及乐团、

约翰.斯特劳斯乐团、比利时皇家爱乐管弦乐团、美国林肯交响乐团、美国长风乐团、

德国古风乐团、北京中央乐团、新加坡交响乐团等。

多年来在德国各大城市、欧洲各国、美国及亚洲举办了大量独唱音乐会。

为各地电台和电视台录制了许多歌曲;为著名的BMG唱片公司Arte Nova、

为德国的Wergo 和Salto Records唱片公司灌制了在全世界销售的六张CD唱片(

1.舒柏特歌曲;2.布拉姆斯歌曲;3.克拉拉.舒曼歌曲全辑;4.汉瑟.门德尔颂歌曲;

5.古今女作曲家歌曲三十道;6. Klaus K Gl的现代舞台剧“小死魂”)。

被国际权威唱片评论杂志《今日古典》评为最优秀的青年艺术歌曲演唱家之一。

此外,还经常与欧、美及中国现代最优秀作曲家合作,多次应邀为新作品作世界及欧洲首演。

然而最新的突破还是这两年来不甘于只停留在艺术歌曲的王国中,

向著另一个独立王国“音乐剧”进军。

(以上资料由饶岚提供,略经选辑)

男中音歌唱家章亚伦

世界歌剧舞台著名男中音章亚伦
本刊驻美国特约记者 邓泰和

2005-10-12


戏剧行家们都知道,歌剧中的男中音角色难度极高,

必须具备准确的音量对比和丰富的音色变化,

以及收放自如、自然奔放的激情。

“威尔第男中音”成歌剧同行对男中音最崇高的称呼。

而被歌剧王子帕瓦罗蒂赞誉为“一个真正的威尔第男中音”的雷那托扮演者,

竟然是一位华裔演员章亚伦,

他也是德国十大著名歌剧院之一——汉诺威歌剧院的著名演员。

 

章亚伦来自吉林省长春市,他身材魁梧挺拔,性格含蓄内向,沉默寡言,待人厚道,

不擅张扬,做事踏实,但欠利索,予人的印象犹如一个朴实憨厚的东北农民。

他曾在北京中央音乐学院从师学艺,毕业后又在中央歌剧院担任主演长达七年。

他在世界性声乐比赛中多次脱颖而出,荣获大奖。

一九八八年,他就在保加利亚举办的第九届国际青年歌剧演唱家比赛中夺得第二名。

以古董名琴般的嗓子闯荡世界

二十世纪八十年代末,章亚伦远涉重洋赴美深造。

一九九O年,由于他在威尔第的《假面具舞会》中成功地扮演了雷那托而名声鹊起。

经过十几年在欧美歌剧舞台上拚搏和磨炼,

他不仅活跃在纽约大都会歌剧院、纽约市歌剧中心和华盛顿歌剧院,

还驰名于意大利、德国和法国的歌剧舞台。

例如,《纽约时报》评论章亚伦是“演唱技巧可靠,戏剧才能良好,

声音引起共鸣的坚实完整的男中音。”

德国汉诺威《新闻报》称赞章亚伦在歌剧《托斯卡》中的表演是“他以无懈可击的演唱,

准确地刻画了恶魔警长——斯卡皮亚。”

……他已经与田浩江、黄英等人一同成为国际盛名的华裔歌剧表演艺术家。

章亚伦成功的秘诀是什幺?跟他相识相知二十七年的妻子吴晓路最清楚,那就是“爱琢磨”。

在中央歌剧院当主演时,为了多演不同的角色,他不骄傲自满,

总觉得自己唱低音的嗓子唱男中音功夫下得不够,象一个傻气十足的孩子经常在一旁琢磨些什幺。

从故乡到西方世界闯荡的岁月里,他始终如一地不断琢磨。

在德国歌剧舞台的四年内,使他了解听众们都要求能够清晰地感受到演员最细微的音色变化和音量的对比,

要看到演员的面部是否更自然更符合人性的表演。

他化妆登上舞台,英姿勃发,神采飞扬,意大利语或德语吐字清晰优美,音色变化丰富多彩,

扮演的英雄、国王或暴君,栩栩如生,入木三分,无不令人拍案叫绝,

西方听众们根本猜想不到他是一个中国血统的东方人。

当他时隔四年重返纽约舞台,他那闪烁着钻石一般光泽的全新歌喉,使纽约客刮目相看。

因为德国的一百多个歌剧院都是一千多个座位,而纽约大都会歌剧院有三千五百个座位,

绝大多数的歌剧演员习惯于竭尽全力用最大的音量去吸引和振奋最末一排的听众。

章亚伦摈弃“狮吼的音量”,而采用古董名牌大提琴一般浑厚深沉,

色彩温暖引起共鸣的声音震撼整个剧场的听众。

章亚伦向采访者说起一个有趣的故事。那是一个深秋的午夜,

章亚伦在舞台出口处突然被一位德国老先生拦住,交给他电话号码和住址,

要求他抽空能够到自己家去一次,给他看一些东西。

章亚伦接受了老人的诚意邀请,第二天就去登门拜访,他喜从天降,彷如身置宝库之中。

原来这位长者是一个歌剧迷,担任过某音乐杂志的歌剧评论家,客厅里、书房内满柜整齐地排列着歌剧资料,

不但有黑白电影片和七十八转的老唱片,而且有现代的激光影碟。

老人家有很高的鉴赏能力,他如数家珍地列举了一百多年来近二十位著名的男中音,

对比着他们的录音资料说:“这些都是伟大的歌剧演员,其中只有梯泰·罗夫、劳伦斯·蒂贝特、

迦加库莫·格尔费和卡罗涅·塞费尼这四位属于奇珍异宝。

你一定发现,高超的技巧,个性特殊的美妙音色,变化无穷的层次,恰到好处的音量对比,

以及稳定的亮度,都是他们共同的优点,你具有这全部的优点。”

老人还热情洋溢地说:“我听出来你是钻研传统老派唱腔的。

上个世纪出现过四位最盓出的男中音。这世界每二十五年才出一个与众不同的嗓子,你是第五个!”

不避艰难从美国走向德国

从事歌剧艺术的演员与体育竞技的健儿一样,不进则退,无法违背自然淘汰的规律。

在章亚伦夫妇的学友中,出国以后,被生活所迫,不少人不得不放弃艺术,另谋生路。

章亚伦和吴晓路同甘共苦,执着一个信念:凡能生存,就绝不轻言放弃。

不坚持下去,就不可能笑到最后!

章亚伦说自己经历了异国人生三部曲:第一部是由中国到美国丹佛留学,

第二部是由丹佛来纽约进入大都会歌剧院,第三部由美国转赴德国发展。

他每走一步,都在适应和追求中调整自己,在演戏过瘾中享受到欢愉,在艰辛的付出中获得丰收。

远离国门到美国丹佛留学期间,他就被丹佛歌剧院的艺术总监看中,

聘请他到歌剧院饰演《假面具舞会》中的主角雷那托。声乐教授知道这部歌剧情节曲折,

人物内心描写细腻生动,感情幅度宽度广得惊人,尤其是戏中男中音角色难度极大,

有些担心自己的学生能否胜任。可是章亚伦终于以无畏的勇气,出色的演出,使得老师的忧虑化为欢笑,

也使得美国歌剧界敞开大门,热烈欢迎这位来自中国的舞台表演家加盟。

在美国闯荡了十多年,有目共睹的卓越成就使章亚伦得到纽约大都会歌剧院签定的演出合同,

有了安定生活的经济保障,这对于普通演员来说是多幺钦羡的喜事啊。

可是,二OOO年,他在法国演出时,德国汉诺威州立歌剧院的音乐总监观后非常欣赏他的才华,

热情邀请他去德国演出。这对于同为歌剧演员的章亚伦夫妇的确有着很大的诱惑力,

他们知道欧洲是古典音乐的发源地,又是现代世界音乐的中心,文化气息浓厚,

而美国比较商业化,票房指挥剧场,观众指挥导演,能有良机去欧洲身临其境地体验一番,何乐而不为呢?

但是转念一想,十多年呕心沥血地努力,已经在美国打下事业和生活的基础,一旦离开远征德国,

岂不是又要从零起步?他俩不免为此疑虑不安。

章亚伦在美国和德国两地奔波演出半年之后,权衡了利弊,二OO一年,他们下定决心全家迁居德国汉诺威。

以他的幽默的话说,台上是过瘾的戏中人,台下是世界的流浪汉。

四年光阴里,章亚伦一直在德国汉诺威歌剧院担任主演,也分辨出美德两国歌剧的差异。

第一是演出期不同:美国芝加哥、旧金山和纽约大都会等三大歌剧院的演出季为九个月

(从每年九月开始至第二年五月结束),有的歌剧院一年仅演六至九个戏,这个月排练下个月演出,

差不多每月演一部戏,五月以后改演芭蕾舞剧,或者关门休息。

而在欧洲,演出季长达近十一个月(从每年九月至明年七月),尤其是德国的德语歌剧院,

一年演出三、四十场戏,每晚有剧,歌剧和芭蕾轮换上演,绝无空闲。

演员可以在频繁演出实践中,多磨炼艺技,多积累经验。

除此,德国许多歌剧院属于国家或市政府所有,歌剧演员都是国家演员,章亚伦也享有这种待遇。

第二是德国歌剧院在音乐的严谨性和专业性上胜过美国:汉诺威歌剧院里的演员来自五湖四海,

有二十三种不同国籍,提供了学习多种语言和艺术上取长补短的机会。

威尔第创作的意大利歌剧是用剧情写戏,瓦格纳创作德语歌剧是用语言写戏,两者风格明显不同。

瓦格纳自认为他写的是“音乐戏剧”,语言优美,台词的砋脚独特,德语逻辑性强,

演员感到既难学又难背,掌握歌词绝不是弄懂词意背熟句子就可过关,因为台下的德国听众要求苛刻,

剧场内不允许打出字幕,全凭演员歌词的吐字归音、行腔运气里感受到文字的砋味。

章亚伦可以向德国演员学到不少东西。再则,在美国,演员演出什幺,观众就接受什幺,

而在欧洲有着悠久的音乐传统,人们具备良好的歌剧修养,对演员要求更高,

台下观众会随时把信息回馈给台上的演员:演得好,会鼓掌激赞;演得不好,会毫不留情地哄你。

在德国的演艺生涯中,章亚伦在威尔第的《阿依达》、《假面具舞会》、《那普寇》和《厄内那底》,

普契尼的《托斯卡》及经典歌剧《茶花女》等剧中担纲主角。

今秋将要参加意大利歌剧《丑角》和马斯卡尼的《乡村纪事》的演出。

OO六年,他将出演德国剧作家瓦格纳《飞行的荷兰人》的第一男主角,

并更上一层楼地转往德国著名的斯图加特歌剧院继续他的歌剧事业。

面对新挑战改变旧观念

在异域他乡奋斗的日子里,章亚伦随时随地要面临各种严峻的挑战,

在挑战中沉思为人处世之道,在挑战中更新艺术观念。

例如有一次,章亚伦在美国华盛顿DC肯尼迪艺术中心歌剧院演出《假面具舞会》,

突然吴晓路接到他们的老师、丹佛歌剧院经理打来的电话,告诉她章亚伦与歌剧院的总经理争吵起来,

总经理盛怒之下要撤换主角。争执的起因是同台的澳大利亚女演员,排练时不认真,自己搞错了台词顺序,

反而指着章亚伦骂粗话,章亚伦气愤不平,在去化妆室的过道上没有听见舞台监督要求重新排练一遍,

不明真相的总经理迁怒于章亚伦,但章亚伦坚持错不在自己,竟不甘示弱地顶撞起总经理,

使得总经理在众目睽睽之下,下不了台阶,板起脸孔下令换角辞人。

吴晓路深知丈夫脾气倔强,心焦如焚地劝说,你和任何人都可以吵嘴,

怎幺能够和这位全美国最具威望的总经理面红脖子粗呐,我们来美不久,能有这一份工作太不容易了。

章亚伦方才冷静下来,听从妻子的忠告,作出道歉平息这场风波。

从此以后,大家都知晓章亚伦秉性耿直,排戏一丝不苟,也让他得到更多的演出机会,使艺技臻于炉火纯青。

再如,欧洲歌剧也面临着如何继承和创新的问题。为了与时俱进,吸引更多的青年听众,

有的导演在歌剧音乐原有的基础上,将昔日描写宫廷贵族的故事,改编移植到现代生活的城市酒吧里。

因此,章亚伦也无法回避地面临着艺术上的巨大挑战。

《游吟诗人》是威尔第亲自选定的文学题材,描写十五世纪西班牙一位伯爵与亲人、部下的恩爱和冤仇的故事,

情节交错多变,音乐优美动听。二OO二年,章亚伦在德国参加《游吟诗人》演出时,

外号叫“丑闻”的有名前卫导演狄托把原剧吉普赛游吟诗人的生活环境,

大胆地转变成纽约市布碌仑的贫民区和黑社会,为了把社会的阴暗面和人性的丑恶面暴露在戏剧中发人深省,

强烈地揭示现实社会里的荒诞和虚伪,狄托不择手段地掺杂了许多色情、暴力和黑暗的情节,

舞台上出现裸体的男女,表现强暴、乱伦和凶杀的情景,演员裹着棉袄受刑时被真火炙烧的刺激视觉的场面,

甚至扮演主角伯爵的章亚伦也要赤膊上演。

他无法理解狄托导演这种糟蹋优秀传统和折腾演员的“离谱”的编导方式,

哀叹欧洲歌剧怎幺颓废到这种地步!

他每天回家神情沮丧,乱发脾气。排练仅一个星期,他就忍无可忍,跟狄托发生针锋相对的冲突,

正式退出该剧的排练和演出。剧院尊重他的选择,另行请人接替他的角色。

该剧公演后,受到大小报刊的广泛评论,褒贬不一。狄托却沾沾自喜,认为这正是他所刻意追求的效果:

他背离常规的演出激起了社会的“轰动效应”,即使讥评如潮,也比无声无息要好,吸引广大听众走进剧院,

评议歌剧的成败得失,关注歌剧的发展趋向。这部颇具争议的歌剧竟然场场爆满,创下很高的票房纪录。

这样出乎意料的结果,也促使章亚伦陷入沉思,歌剧何去何从,确实已经成为一个责无旁贷的课题。

他感到欧洲体现的是文艺,无论是什幺形式,都必须揭示真实的人性。

表演艺术家就得给予人们一个震撼或刺激,让你不得不去思索。

他忘不掉有位署名“普通观众”在评论文章中诘问:“我们为什幺要对十五世纪西班牙伯爵的恩怨情仇这幺感兴

趣,而漠不关心我们的邻居正在贫民窟中痛苦挣扎呢?”

什幺是歌剧?章亚伦认为:“歌剧是上帝给人演绎世人经典的人生,

并在诠释中充实铸造提升自己人生的表演艺术。”他开始尝试一些有创新意识的改编歌剧,

回顾纽约大都会的歌剧,他又觉得美国创作空间虽大,但真正能够揭示人性的作品不多,

不禁油然生出陈旧落伍的感叹。

经常回国参加演出

章亚伦从中央音乐学院毕业至今二十多年,他已经在十位作曲家的二十三部歌剧中演唱。

展望未来,现年四十六岁的章亚伦自信仍然能够勇往直前向上走。

因为对于一个优秀的歌剧演员来说,从个人演唱技巧到舞台经验,其实从不惑之年开始走向成熟。

这是有别于其它领域的特殊性。他爽直地说:“我的目标是尽自己最大的能力演唱好角色。

不会为能否担任哪个级别的歌剧院的主角而担忧,尽到了自己的最大努力,心里也就踏实了。

因为我热爱歌剧工作,每唱完一场歌剧,就会产生抑制不住的兴奋,音乐让我陶醉。

我陶醉于去创造角色,我愿意生活在音乐里,在演歌剧中充实铸造自己的人生,

就是我最大的快乐,别无奢求。”

章亚伦身在海外,胸怀一颗赤热的中国心,时常返回祖国参加演出。

一九九八年,由张艺谋导演,祖宾·梅塔指挥的威尔第歌剧《图兰朵》在北京故宫公开演出,

章亚伦是该剧中唯一的华裔歌唱家。

两年后,他应邀在中央歌剧院复排经典歌剧《卡门》中担当“斗牛士”重要角色。

OO四年八月十四日,他与吴晓路首次在上海贺绿汀音乐厅举行独唱重唱音乐会,

精湛的表演使沪上歌剧迷们如痴似醉。

章亚伦夫妇念念不忘母校将他们栽培成才。他们认为自己在国内接受西洋歌剧的教育,

尽管老师们都没有唱过真正的西洋歌剧,打下的基础不够专业,

但是万分感谢师长给他们树立起很好的信念:把歌剧当作自己奋斗终生的事业。

这是西方教育并不重视的,因此,一些美国同学将教育与职业分开,教育完成后,就该去谋生,

为了生存,时常学非所用。

章亚伦体会到真正的训练是从来美以后才开始。在国内,老师们在一部戏里唱红,就可以唱上一辈子;

而在人才济济的西方歌剧界,一个东方脸型和中国气质的艺术家,

必须以超群的实力、刻苦的努力和动人的魅力,才能打破洋人的一统天下,在歌剧舞台上占据一席之地。

章亚伦已经在二十余部歌剧中担任主角或重要角色,在中国堪称凤毛麟角,尤为可敬可佩!

对于中国的歌剧教育,章亚伦感到有一种心有余力不足的无奈。

他认为现在国内的环境很好,他当时如果能够多读一点书,把中华文化的功底打得扎实些,

对自己的帮助会更大。闯荡世界以后,他熟知中国人应该怎样走歌剧之路,

他也乐意将多年来在西方学到的知识和技巧贡献给祖国和人民。

章亚伦回忆起满头银发的作曲家克劳斯。一天,克劳斯在纽约大都会歌剧院观赏《假面具舞会》散场后,

等候到扮演雷那托的章亚伦,情不自禁热泪盈眶地说:“上帝怎幺给了你这付神奇的嗓子,

整个歌剧院就你的嗓子最特别。西方歌剧喉咙怎幺长到中国人的身上了?听你唱歌我就激动得流泪。”

章亚伦知道,嗓音的好坏,对歌剧演员的前途至关重要。他感触良深地说,过去二十年里,

纽约大都会歌剧院出现过天赋出众的好嗓子不下十个,可惜几年后就消失了,一般维持不了七、八年。

剧院经理片面地追求票房价值,无情地毁掉了不少好演员。

他语重心长地寄希望国内的艺术青年,切勿急功近利,学习不扎实,

为了早日名利双收,拚体力,比音量,把嗓子唱坏,等于将上帝赐予你的本钱付之东流,

那幺你的前途也彻底黯淡无光了。

------地平线月刊------